What you want me to be

posted on 06 Jul 2012 21:48 by timesound
"I Can Never Be"
by Maverick Sabre ,translated to Thai 
 
 
And you know I can never be,
What you want me to be,
And you know that you'll never make me change
And you know that the manual isn't inside of me
So, I might as well just walk out into the rain.
 
เธอรู้ว่าฉันไม่มีทางจะเป็น
ในอย่างที่เธอต้องการได้ 
และเธอก็รู้ว่าเธอจะไม่สามารถเปลี่ยนฉันคนนี้
เธอรู้...ว่าสิ่งที่ควรจะทำหรือใครๆเขาทำ มันอาจไม่ใช่ตัวฉัน
ฉันจึงอาจจะเดินออกจากบ้าน ไปในสายฝนที่โปรยปรายลงมา
 
I tried so many times to be where you wanted,
So much better than before,
And I tried to say them things that you wanted to hear,
But it never, never ever worked...no.
 
ฉันเคยพยายามหลายครั้งเพื่อให้ได้อยู่กับเธอ
มันทำให้รู้สึกดีกว่าที่ผ่านมามาก
และฉันก็พยายามพูดเอ่ยคำเหล่านั้นที่เธออยากได้ยิน
แต่มันก็ไม่เคย ... ไม่เคยได้ผลเลยสักครั้ง... ไม่เลย 

And you know I can never be,
What you want me to be,
And you know that you'll never make me change
And you know that the manual isn't inside of me
So, I might as well just walk out into the rain.
 
เธอรู้ว่าฉันไม่มีทางจะเป็น
ในอย่างที่เธอต้องการได้ 
และเธอก็รู้ว่าเธอจะไม่สามารถเปลี่ยนฉันคนนี้
เธอรู้...ว่าสิ่งที่ควรจะทำหรือใครๆเขาทำ มันอาจไม่ใช่ตัวฉัน
ฉันจึงอาจจะเดินออกจากบ้าน ไปในสายฝนที่โปรยปรายลงมา

I can picture you lying beside me,
Still remember kissing your face and watching you smile,
I can never be something I'm not and you know it
But I wish I could hold your hand and tell you it's alright.
 
ฉันยังจำภาพเธอเอนตัวนอนใกล้ๆฉันได้
ยังจำเวลาที่เราจูบกันแล้วรอยยิ้มของเธอก็ฉายให้เห็น
ฉันไม่มีทางเป็นสิ่งที่ไม่ใช่ฉันและเธอก็รู้
ฉันแค่อยาก ถ้าเป็นไปได้ ... อยากจับมือเธอไว้แล้วบอกเธอว่า "ไม่เป็นไรนะ"
 
But it's all so hard not to speak to you,
Cause I want to hear your voice again.
And it's all so hard not to speak to you,
Cause i want to hear your voice again.
 
ยากนะ...ที่จะไม่ให้พูดกับเธอเลย
เพราะฉันอยากได้ยินเสียงเธออีกครั้ง
ยากเหลือเกิน ที่จะไม่พูดคุยกับเธออีกแล้ว
เพราะฉันแค่อยาก...ได้ยินเสียงนั้น

And you know I can never be,
What you want me to be,
And you know that you'll never make me change
And you know that the manual isn't inside of me
So, I might as well just walk out into the rain.

And you know I can never be,
What you want me to be,
And you know that I'll never be changed 
Cause the manual isn't inside of me
So I might as well just walk out into the rain.
 

เธอรู้ว่าฉันไม่มีทางจะเป็น
ในอย่างที่เธอต้องการได้ 
และเธอก็รู้ว่าเธอจะไม่สามารถเปลี่ยนฉันคนนี้
เธอรู้...ว่าสิ่งที่ควรจะทำหรือใครๆเขาทำ มันอาจไม่ใช่ตัวฉัน
ฉันจึงอาจจะเดินออกจากบ้าน ไปในสายฝนที่โปรยปรายลงมา

Eh, eh, eh...
No no no no

I can never...never...be what you want me to be,
Cause the manual isn't inside of me...
 
ฉันไม่มีทาง...ไม่มีวันเป็นอย่างที่เธอต้องการได้
เพราะสิ่งที่ฉันควรทำหรือใครๆทำ..มันไม่ใช่ตัวฉันเลย 
 
 
............
ได้ยินเพลงนี้ใน Billboard Chart ค่ะ 
เป็นเพลงช้าที่มีทำนองเศร้าเอาการอยู่ แต่ภาษาเพลงเขาเพราะมากจริงๆ
 
พอฟังไปแล้วก็นึกถึงคลาสที่เพิ่งเรียนจบไปวันนี้
เพราะทั้งเพลงนี้ และ หนังในคลาสมันทำให้ร้องให้ได้เหมือนกันเลย
(sensitive ไปไหมเรา?) 
 
เรื่อง Notting Hill ตอนนี้ นางเอกกลับมาขอคืนดีกับพระเอกค่ะ
แต่พระเอกบอกปัดเพราะว่างอนที่นางเอกไม่สนใจแล้วก็แอบคิดไปเองว่า
เขาต่ำต้อย คนจำชื่อเขาไม่ได้ด้วยซ้ำ
 
แต่เธอนั้นเป็นถึงคนดัง ชีวิตนี้ทำงานรุ่งอีกไกล
ถ้ากลับมาคบกันอีกเขากลัวเขาจะเสียใจอีก
 
(นางเป็นนางเอกหนังฮอลีวูดค่ะ - ชีวิตจริงก็เป็นแบบนั้นนี่นา 55) 
นางเอกก็เลยบอกพระเอกไปว่า 
 
The frame thing isn't really real , and don't forget that I'm just a girl
, standing in front of a boy , asking him .. to love her ...
 
 
 
 
ลึกซึ้ง ... เล่นเอาเพื่อนๆทั้งห้องน้ำตาไหลพรากๆ 
 
ฟังเพลงนี้แล้วก็กลับมาคิดอีกที 
ว่าเวลาเรารักใครสักคน แล้วการที่เราหวังอะไรจากเขาหรือเธอมากน้อยแค่ไหนนี่มันเป็นประเด็นสำคัญหรือเปล่า
 
ถ้าเราสูงกว่าเขาเราจำเป็นต้องฉุดเขาขึ้นมา
หรือถ้าเราธรรมดาเราจำเป็นต้องลากเขาลงมาไหม?
 
ความจริงที่ก็คือ เราอาจไม่ได้นึกถึงตำแหน่งของเขาคนนั้นเท่าไหร่ เวลาเรารักใครสักคน
 
อย่างอื่นเราอาจจะแคร์มันได้แค่นิดหน่อย
แต่ใช้ ความรัก เป็นปัจจัยหลัก เป็นเหตุผลหลัก เป็นแกนความรู้สึกอันใหญ่ๆที่ไว้เตือนใจค่ะ
เชื่อว่ารักจะผ่านไปได้ด้วยดี 
 
:)